Khi điền thông tin vào CV, soạn thư, hay chuẩn bị hồ sơ du học, bạn cần nắm vững cách viết địa chỉ bằng tiếng Anh để cung cấp thông tin chính xác về mình.
Trong bài viết này, Heenglish sẽ hướng dẫn bạn cách ghi địa chỉ tiếng Anh sao cho đầy đủ và chính xác nhất.
Hướng dẫn chi tiết cách viết địa chỉ bằng tiếng Anh
Từ vựng dùng trong các cách viết địa chỉ bằng tiếng Anh
- Street: /striːt/ – Đường
- Avenue: /ˈæv.ə.njuː/ – Đại lộ
- Road: /roʊd/ – Đường
- Lane: /leɪn/ – Ngõ, hẻm
- Boulevard: /ˈbluː.vərd/ – Đại lộ
- Square: /skweər/ – Quảng trường
- Court: /kɔːrt/ – Sân, kiện tòa
- Alley: /ˈæl.i/ – Ngõ hẻm nhỏ
- Way: /weɪ/ – Con đường
- Place: /pleɪs/ – Nơi
- Park: /pɑːrk/ – Công viên
- Circle: /ˈsɜː.kəl/ – Vòng tròn
- Close: /kləʊs/ – Đường cụt
- Crescent: /ˈkresənt/ – Hình mặt cười
- View: /vjuː/ – Tầm nhìn, cảnh quan
- Hill: /hɪl/ – Đồi
- Parkway: /ˈpɑːrkweɪ/ – Đại lộ, con đường rộng và có cây xanh hai bên đường
Tùy thuộc vào từng quốc gia và vùng miền, còn có thể sử dụng thêm các từ vựng khác như: route, lane, way, station, bridge, center, plaza, etc.
Cấu trúc cơ bản của một địa chỉ bằng tiếng Anh
- Số nhà và tên đường:
Phần này cần ghi rõ số nhà và tên đường hoặc tên đại lộ nơi người nhận đang định cư. Ví dụ: 123 Main Street
- Phường/xã, quận/huyện:
Phần này cần ghi rõ phường/xã, quận/huyện mà người nhận đang định cư. Ví dụ: P. Tan Binh, Q. Phu Nhua
- Thành phố/tỉnh:
Phần này cần ghi rõ tên thành phố hoặc tỉnh mà người nhận đang định cư. Ví dụ: TP. Ho Chi Minh, Tỉnh Dong Nai
- Quốc gia:
Phần này cần ghi rõ tên quốc gia mà người nhận đang định cư. Ví dụ: Vietnam
- Mã bưu điện:
Phần này cần ghi rõ mã bưu điện của khu vực đó. Ví dụ: 700000
Ví dụ địa chỉ hoàn chỉnh:
Mr. John Smith
123 Main Street
- Tan Binh, Q. Phu Nhuan
- Ho Chi Minh
Vietnam
700000
Lưu ý: Các yếu tố trên có thể được sắp xếp theo một thứ tự khác nhau tùy vào quy định của từng quốc gia hoặc khu vực. Vì vậy, để đảm bảo địa chỉ chính xác và dễ gửi đến đúng địa điểm, nên tìm hiểu cách viết địa chỉ của từng nước hoặc khu vực cụ thể.
Cách viết từng thành phần của địa chỉ bằng tiếng Anh
Cách viết địa chỉ thôn, xóm, ấp, xã, huyện bằng tiếng Anh
Ấp ở miền Nam Việt Nam tương đương với đơn vị hành chính thôn, xóm ở miền Bắc, được sử dụng để chỉ một khu vực nhỏ trong một xã.
Ví dụ:
- Ấp 4, xã Tân Hưng, huyện Cái Bè, tỉnh Tiền Giang. => Hamlet 4, Tan Hung Commune, Cai Be District, Tien Giang Province.
- Xóm 2, xã Thượng Đức, huyện Phúc Thọ, tỉnh Hà Nội. => Hamlet 2, Thuong Duc Commune, Phuc Tho District, Hanoi Province.
- Thôn Vĩnh Trung, xã Hoài Đức, huyện Hoài Đức, tỉnh Hà Nội. => Vinh Trung Hamlet, Hoai Duc Commune, Hoai Duc District, Hanoi Province.
Cách viết địa chỉ nhà ở khu phố bằng tiếng Anh
Khi viết địa chỉ ở thành phố có số nhà, ngõ và ngách cụ thể, ta nên ghi rõ các thông tin sau:
Ví dụ:
- Số 23, ngách 12/45, ngõ 45, tổ 5, đường Lê Trọng Tấn, phường La Khê, quận Hà Đông, Hà Nội. => No. 23, 12/45 Alley, 45 Lane, Group 5, Le Trong Tan Street, La Khe Ward, Ha Dong District, Hanoi.
- 55, đường số 3, phường Bình Thuận, quận 7, thành phố Hồ Chí Minh. => 55, 3rd Street, Binh Thuan Ward, District 7, Ho Chi Minh City.
- Số 90, ngõ 8, tổ 10, đường Phạm Văn Đồng, phường Cổ Nhuế 1, quận Bắc Từ Liêm, Hà Nội. => No. 90, 8 Lane, Group 10, Pham Van Dong Street, Co Nhue 1 Ward, Bac Tu Liem District, Hanoi.
- 28, đường Cách Mạng Tháng Tám, phường 6, quận 3, thành phố Hồ Chí Minh. => 28, Cach Mang Thang Tam Street, Ward 6, District 3, Ho Chi Minh City.
Cách viết địa chỉ chung cư bằng tiếng Anh
Khi nhà bạn nằm trong các tòa nhà chung cư hoặc cao ốc, bạn nên viết địa chỉ như sau:
Ví dụ:
Căn hộ 1502, chung cư Vinhomes Central Park, đường Nguyễn Hữu Cảnh, phường 22, quận Bình Thạnh, thành phố HCM.
=> Apartment No. 1502, Vinhomes Central Park, Nguyen Huu Canh Street, Ward 22, Binh Thanh District, HCM City.
Phòng số 306, tòa nhà Eurowindow, 27 Trần Duy Hưng, phường Trung Hòa, quận Cầu Giấy, thành phố Hà Nội, Việt Nam.
=> Room No. 306, Eurowindow Building, 27 Tran Duy Hung, Trung Hoa Ward, Cau Giay District, Ha Noi City, Viet Nam.
Căn hộ 1808, tòa tháp Sun Grand City Ancora Residence, 3 Lương Yên, phường Bạch Đằng, quận Hai Bà Trưng, thành phố Hà Nội, Việt Nam.
=> Apartment No. 1808, Sun Grand City Ancora Residence Tower, 3 Luong Yen, Bach Dang Ward, Hai Ba Trung District, Ha Noi City, Viet Nam.
Cách viết tắt địa chỉ bằng tiếng Anh
Đầy đủ | Viết tắt | Đầy đủ | Viết tắt |
Number | No. hoặc # | Alley | Aly. |
Street | St. | Lane | Ln. |
District | Dist. | Village | Vlg. |
Apartment | Apt. | Building | Bldg. |
Road | Rd. | Lane | Ln. |
Room | Rm. | Province | Prov. |
Ví dụ với cách viết tắt:
- No. 25, Trần Quốc Toản St., Ward 8, Dist. 3, HCM City. (Số 25, đường Trần Quốc Toản, phường 8, quận 3, thành phố HCM)
- Apt. 1003, Golden Westlake Bldg., 151 Thụy Khuê Rd., Tây Hồ Dist., Hà Nội. (Căn hộ 1003, tòa nhà Golden Westlake, 151 đường Thụy Khuê, quận Tây Hồ, Hà Nội)
- Rm. 202, 37 Lý Thường Kiệt St., Hoàn Kiếm Dist., Hà Nội. (Phòng 202, 37 đường Lý Thường Kiệt, quận Hoàn Kiếm, Hà Nội)
- 45A, Đinh Tiên Hoàng St., P. Đa Kao, Dist. 1, HCM City. (45A, đường Đinh Tiên Hoàng, phường Đa Kao, quận 1, thành phố HCM)
Các lưu ý khi viết địa chỉ bằng tiếng Anh
- Kiểm tra chính tả và viết hoa chữ cái đầu của tên riêng: Đảm bảo rằng tất cả các tên riêng đều được viết hoa chữ cái đầu và kiểm tra chính tả để tránh nhầm lẫn.
- Sử dụng dấu phẩy để ngăn cách các thành phần của địa chỉ: Khi viết địa chỉ, hãy sử dụng dấu phẩy để ngăn cách các thành phần.
Ví dụ: số nhà, tên đường, phường, quận, thành phố và quốc gia. Điều này giúp địa chỉ dễ đọc và theo đúng cú pháp tiếng Anh.
- Đảm bảo địa chỉ được viết một cách rõ ràng và dễ đọc: Hãy đảm bảo rằng địa chỉ được viết một cách rõ ràng, dễ hiểu và theo đúng trình tự các thành phần. Điều này sẽ giúp người nhận dễ dàng tìm địa chỉ và tránh nhầm lẫn.
Tầm quan trọng của việc viết địa chỉ chính xác bằng tiếng Anh
Việc viết địa chỉ chính xác bằng tiếng Anh rất quan trọng trong giao tiếp quốc tế, đặc biệt khi tham gia vào các hoạt động như gửi thư, mua sắm trực tuyến, đăng ký tài khoản, và đi du lịch.
Địa chỉ chính xác giúp đảm bảo hàng hóa, thư từ, và thông tin liên lạc được chuyển đến đúng người nhận, tránh lãng phí thời gian và chi phí.
Ngoài ra, việc sử dụng tiếng Anh chuẩn trong địa chỉ cũng tạo ấn tượng chuyên nghiệp và hiểu biết văn hóa cho người gửi, đồng thời hỗ trợ các nhân viên bưu điện và dịch vụ giao hàng làm việc hiệu quả hơn.
Để đảm bảo chính xác, địa chỉ nên bao gồm số nhà, tên đường, thành phố, mã vùng, và quốc gia, đặc biệt khi giao tiếp với người nước ngoài.
Việc ghi địa chỉ chính xác bằng tiếng Anh rất quan trọng, đảm bảo không để một sai sót nhỏ dẫn đến những hậu quả lớn. Hãy chắc chắn rằng bạn đã viết địa chỉ một cách chính xác và đầy đủ!
Sau khi đọc bài viết này, bạn đã nắm được cách viết địa chỉ bằng tiếng Anh của mình chưa? Hãy thử để lại bình luận phía dưới với địa chỉ của bạn để chúng tôi kiểm tra xem bạn đã viết đúng hay chưa nhé!